Acumuló una gran riqueza poco a poco .
他是一点点积攒起这巨大的财富。
Acumuló una gran riqueza poco a poco .
他是一点点积攒起这巨大的财富。
El anciano descendió del autobús poco a poco.
那个老爷爷慢慢走下公交车。
Poco a poco hemos realizado la mecanización de la agricultura.
渐渐我们实现了农业机械化。
La adquisición del poder de estas tecnologías no beneficia a unos pocos.
但是,掌握信息通信技术能力惠及的不只是少数人。
Los líderes locales están poco a poco haciéndose cargo de las nuevas instituciones y haciéndose más eficientes.
当领导人正逐掌握新的机构,而且效率愈来愈高。
En Europa oriental, los niveles de uso indebido de drogas están alcanzando poco a poco los de Europa occidental.
在东欧,药物滥用的程度正在逐渐赶西欧。
Las instalaciones van estando disponibles poco a poco y las tropas empezarán a mudarse a sus nuevos alojamientos en breve.
这些施正在修之中,部队很快就可以搬进新的宿舍中。
Hay que ir mejorando poco a poco la capacidad para gestionar las diferentes etapas del cambio en el proceso de planificación.
控制规划过程改革各阶段的能力是需要逐的。
Salvo con respecto a la aviación civil, se dio respuesta a muy pocas de las demás solicitudes de información del Grupo.
除了民航面的资料,专家组几乎没有得到任何其他资料。
Poco a poco se va estableciendo en todos los condados la administración civil, aunque abundan las quejas sobre la falta general de apoyo del Gobierno central.
所有各县在立民政公署,不过人们普遍抱怨中央政府没有给予支持。
Parece que los programas locales de atención infantil están llegando poco a poco a más niños marginados, de acuerdo con lo previsto en relación con este objetivo.
现在看来,的儿童看护案正在像目标想的那样,逐渐包括受到忽略的儿童。
En el África occidental, sobre todo en la cuenca del Río Mano, después de años tumultuosos con consecuencias dramáticas, las esperanzas de paz se van concretando poco a poco.
在西非,特别是在马诺河流域,和平的希望在数年动荡和悲剧之后渐渐增大。
La ciudad de Mostar, que no hace mucho fue asolada por las luchas interétnicas, ofrece hoy un ejemplo de integración de diferentes comunidades que poco a poco aprenden a convivir.
不久前因种族不合遭到破坏的莫斯塔市,现在为不同社区的融合提供了榜样,这些社区在逐学习在一起生活。
La forma en que se haya desarrollado poco a poco este diálogo, que rebasa el campo "contractual" asumido por un Estado Parte, ofrecería también pistas útiles en material de buenas prácticas.
这一对话逐发展超越了缔约国所达成的“契约”的范围,其本身也在良好做法面提供了某些有用的经验教训。
Sin embargo, los recursos para la reconstrucción y la transición económica apenas empiezan a llegar poco a poco, la deuda pública ha alcanzado niveles muy elevados y nuestros importantes avances sociales están en riesgo.
然而,重和经济转型的资金却很少慢慢流入,公共债务却成倍增加,我们重要的社会进受到威胁。
No será útil a nuestro propósito más amplio el que quedemos divididos tras elegir una resolución que favorezca a unos pocos, dejando fisuras y facciones al elegir a ganadores y perdedores de una vez para siempre.
如果我们因为要在有利于少数几个国家的决议之间作出选择而四分五裂,如果我们因为要一次性确定胜者和败者而导致分歧和派系,那对我们的大目标是不利的。
Si el derecho internacional, salvaguardando debidamente, por supuesto, los legítimos derechos de los Estados, debe pasar en forma gradual a la protección de los seres humanos, es de lo más natural que la referida dicotomía pierda poco a poco peso.”
国际法当然应该捍卫国家的合法利益,如果必须逐渐转向保护个人,那么很自然,述区分应当逐渐失去意义。”
Los militares israelíes destruyen poco a poco los bienes civiles y los sistemas de abastecimiento de agua y electricidad, alcantarillado y comunicaciones, y dañan caminos, puentes, oficinas públicas, comisarías, prisiones, bancos, hospitales, clínicas, escuelas y los bienes de organizaciones no gubernamentales.
以色列军队不断摧毁民房,毁坏水、电、排污和通讯系统,破坏道路、桥梁、政府办公室、警察局、监狱、银行、医院、诊所、学校以及非政府组织施。
El Gobierno de México reconoce que el componente psicosocial no ha tenido igual presencia en las políticas de las instituciones de salud como lo han tenido otras ramas, sin embargo, poco a poco se están implementando políticas públicas para combatir esta percepción.
墨西哥政府认识到其卫生政策的社会心理面没有受到和其他面同样的重视,不过它正在逐实施必要的公共政策以改变这一情况。
A pesar de que poco a poco se van observando las repercusiones programáticas de esas nuevas modalidades de prestación de apoyo del sistema de las Naciones Unidas, siguen sin aclararse las consecuencias para la financiación de las actividades del sistema en los países.
尽管这些新交付模式对联合国系统支助案所产生的影响正在逐显现,但对联合国系统国家一级活动的经费所产生的影响目前仍不清楚。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。